El Bili progresa adecuadamente en léxico, pero la sintaxis se nos ha atragantado. Mirad estas frasecitas:
- Lukas viene no.
- Manos lavar.
- Bili quiere eso sí.
- Aquí dejar.
Se entienden, ¿verdad? Pero son un poco raritas. Y es que son palabras en español, pero están ordenadas a la alemana. Quienes sepan alemán verán enseguida que detrás de estas combinaciones se esconden las siguientes frases en aleman:
- Lukas kommt nicht.
- Hände waschen.
- Bili will das doch.
- Hier lassen.